Keine exakte Übersetzung gefunden für حسن التنظيم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حسن التنظيم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se debe destacar que las estructuras de salud se han descrito respectivamente por orden de complejidad y de mejor estructuración.
    ومن الجدير بالذكر أن هذه الهياكل الصحية واردة، على التوالي، حسب مستوى تطورها وحسن تنظيمها.
  • Un clima competitivo con mercados bien regulados era la institución más eficaz para lograr una distribución de los recursos eficiente.
    فالبيئـة التنافسيـة، التي تتوافر فيها أسواق حسنـة التنظيـم، تعـد أكثر المؤسسات فاعلية لتخصيص الموارد بكفاءة.
  • Un orador consideró que el sitio de las Naciones Unidas en la Web era “sumamente eficaz y útil y estaba muy bien organizado”.
    ووصف أحد المتكلمين موقع الأمم المتحدة على شبكة الويب بأنه ”فائق الفعالية والفائدة وحُسْن التنظيم“.
  • Además de estar bien organizados con sofisticado equipo técnico tienen que enfrentarse con el "vory v zakone".
    ومن الصعب التغلب عليهم من وجهة نظر القوى الامنية اعني بغض النظر عن حسن التنظيم مع المعدات التقنية المتطورة
  • Pierre Schori, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d'Ivoire (ONUCI), organizó un programa exhaustivo y bien planificado.
    وبنا ء على طلب مني، أعدّ الممثل الخاص للأمين العام ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، السيد بيير شوري، برنامجا شاملا وحسن التنظيم.
  • Los mercados privados competitivos y bien regulados son indispensables, ya que son la institución más eficaz que se haya creado jamás para asignar recursos eficientemente, fomentar la innovación y divulgar información para ayudar a los consumidores y productores en la toma de decisiones.
    ولا غنى عن الأسواق الخاصة التنافسية الحسنة التنظيم لأنها المؤسسة الأكثر فعالية التي استنبطت لتخصيص الموارد بنجاعة ولتشجيع الابتكار ولإيصال المعلومات التي تساعد المستهلكين والمنتجين على اتخاذ القرار.
  • A la Relatora Especial le causó muy buena impresión la existencia de una sociedad civil activa y bien organizada, así como la labor realizada por varias ONG que prestan apoyo y asistencia a las víctimas de la trata.
    وقد أُعجبت المقررة الخاصة بوجود مجتمع مدني نشط وحسن التنظيم، وبالعمل الذي تضطلع به عدة منظمات غير حكومية لتوفير الدعم والمساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
  • Con objeto de contribuir a crear competitividad en las economías de los países en desarrollo, la UNCTAD prestó su asistencia para el establecimiento de mercados de seguros competitivos y bien reglamentados en los países en desarrollo y países con economías en transición.
    وللمساهمة في بناء القدرة التنافسية لاقتصادات البلدان النامية، ساعد الأونكتاد في إنشاء أسواق تأمين تنافسية وحسنة التنظيم في البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
  • En conclusión, estoy seguro de que esta reunión plenaria de alto nivel, tan bien organizada, será un paso importante hacía el cumplimiento de los objetivos y tareas que tienen ante sí las Naciones Unidas.
    ختاما، أود أن أُعرب عن ثقتي بأن هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي حَسُن تنظيمه، سيكون خطوة مهمة نحو تنفيذ الأهداف والمهام المطروحة على الأمم المتحدة.
  • Asimismo, deseamos dar las gracias a la Fundación Rey Balduino por la buena organización de las consultas con la sociedad civil, y al Representante Especial del Secretario General por su apoyo y sus contribuciones durante todo el proceso.
    ونود أيضا تقديم الشكر لمؤسسة الملك بودوان على حسن تنظيمها للمشاورات مع المجتمع المدني وللمثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة على دعمه ومساهماته طوال سير العملية.